Selected Category: between the books (18)

View Mode: Post List Post Summary

n137030.jpg
 

作者:奇塔.蒂娃卡魯尼Chitra Banerjee Divakaruni

 


實,我是在2007年就看過電影《濃情戀人香The Mistress of Spices2005, USA – 藥補不如食補,食補不如美女補,才在兩年後有幸搶先看到電影原著。但是事實上,電影也在2005年就以搬上銀幕;片中飾演香料情婦緹蘿的女主角艾許維亞瑞伊(Aishwarya Rai),美得不帶絲毫人氣、令人窒息,更增添本片魔幻寫實的奇異色彩。

 
在古老的印度,人們相信天地萬物間的所有香料皆有其靈性與神性;這些香料擁有至高無上神秘的力量,驅使世上其他神秘的事物,讓人們逢凶化吉。因此印度自古以來即有一群使女,立誓終身侍奉印度香料-傳達香料的話語,幫助人們,這群使女即稱為香料情婦-拋開自身的情慾、感受別人的痛苦,帶著香料的溫柔安慰創傷。

Posted by catheater at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(79)


作者:奇塔˙蒂娃卡魯尼(Chitra Banerjee Divakaruni)

出版:野人文化

不知道你們有沒有看過《濃情戀人香The Mistress of Spices》2005, USA,那是部讓你一看到就非看完不可,結束了非念念不忘不可的印度魔幻寫實電影,而如果你喜歡《濃情戀人香》裡夢境般的香氣,那《我心姊妹Sister of My Heart》一定讓你沉醉而欲罷不能。

 

在印度的巴里甘,某個炎熱的斯拉邦月,一個迷人的印度青年帶著他新婚的妻子投靠古老高貴的賈德吉家族中的年輕繼承者及他的妻子,而不久之後,這兩對年輕夫妻即分別誕生了兩名女嬰-即使分屬不同的父母,即使兩對夫妻的男主人因意外(?)雙雙死亡,而留下的兩位未亡人及家屬及擁有極度矛盾又相依的感情,但命運共謀的鎖卻將這對表姐妹甫出生即緊緊鏈在一起。

 

Posted by catheater at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(79)

作者:九把刀

 

某夜一位名不見經傳的專業臨演賽門.布拉克被意圖搶劫的流浪漢捅了一刀,卻沒感到任何不適,等到就醫時,才赫然發現,自己已經在昨晚「當場死亡」!賽門立刻被軍方帶走,成為研究對象。除了賽門已沒有一切活人的生命跡象之外,賽門比一個正常活人再正常不過了.除了不會餓不會渴也沒有性慾,沒有一切活人有的’’知覺’’之外.賽門發現,當個活死人也沒那麼不好,尤其是恢復自由後賽門面對全世界媒體的盛大歡迎-想想看,死而復活,這根本就是活耶穌.!!根本是本世紀的神績..但長生不死、名利雙收的日子並不如想像中的好過,賽門陷入了沒有盡頭的痛苦之中……

 

另一方面,殺了賽門的流浪漢詹姆斯.多納特在死刑行刑時,竟注射了雙倍的劑量卻仍死不成的成為了世界上第二個活死人,軍方同樣也帶走了詹姆斯,也同樣因為查不出任何原因而只好釋放他。

 

然而自此開始,這奇特的死不了現象在這世界上不減反增,一堆又一堆死了卻又活過來’’的人數正在快速增加中……正瓦解著原本由活人主宰政治社會經濟制度、文化宗教信仰……人們不再願意為了’’活下去’’而奮鬥,反而覺得死了也沒什麼不好,當個無欲無求、無所畏懼(都已經死了還能怎樣?)的活死人(或說是永生人?!)也沒什麼不好。

 

其實這樣的故事發想並不希奇,人類亙古以來第一想飛、第二想長生不死(嫦娥小姐可謂歷史上首度同時完成兩項壯舉的人類,嘻!)。不過《拼命去死DIE HARDER》卻以不會死的各種面向,細細探討,不死,對人類的心靈、家庭、社會、國家組織的影響,有些想法很妙、有些很瞎、有些很深很有意義、有些很扯。

Posted by catheater at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(193)


 


作者: 哈金(Ha Jin);譯者: 季思聰


我不敢相信竟然在google搜尋這本書的繁體中文頁面,只有兩筆-而且來自同一個網站。這麼一本好書,真實寫實的令人動容,也許埋沒在太多名氣更勝更炫爛的出版品之下,但這是我接觸哈金的第一本小說,也是讓我決心將一口氣看完他其他所有小說的開始。


哈金也許是台灣讀者還不甚熟悉的作家,哈金所寫的內容也多半是從小身處「國民黨陣營」的我們不曾接觸、無法理解、甚至曾是禁忌話題的國共亂戰時的故事;但曾在中國人民解放軍服役五年,之後赴美留學並取得博士學位,在教書之於,以英文寫作且部部作品皆奪得美國多項文學大獎,更成為全美第一位以同一部作品-《等代》,同時獲得兩項美國文學獎-1999年「國家書卷獎」及2000年「美國筆會/福克納小說獎」的中國作家。(補充: 書榮獲 美國筆會福克納獎 紐約時報年度十大 更已經入圍2005年的普利茲文學獎)


Posted by catheater at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(181)


原文作者:Jodi Picoult譯者:顏湘如


 


彼得說:「每個人都說我毀了他們的人生,可是當我的人生被毀的時候好像沒有人關心」。


 


Posted by catheater at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(306)

作者:石田衣良 ; 譯者:王蘊潔
 
我ㄧ直以為日本小說很薄、很騙錢(完全就是一個歐巴桑性格的我,挑書是也是一個「重量勝於重質」,挑書都要挑厚的,才有「買到賺到」的FU~);如果說我這樣的迷思是直到宮部美幸帶我進入日本小說的廣大遼闊的世界,那石田衣良真的讓我驚豔有如吃了迷魂藥,不但再三重看,欲罷不能,還拼了命的到處搜索可能買到他的書的地方,非得讀之而後快不可。
 
石田衣良(Ishida Ira)本名石平庄一,1960年出生於東京,97年以《池袋西口公園》一出版即躍上日販暢銷書籍排行榜第一名寶座,獲得《ALL讀物》第36屆推理小說新人獎,並在次年改編成電視劇,由長瀨智也、窪塚洋介等多位日本偶像明星主演,在日本青少年之間引起一股石田炫風;2001年以《娼年》及2002年以《骨音》分別獲得第126回及第128回直木賞候補作;2003年又以《4TEEN》獲第 129 屆直木賞;結至目前為止,出版13本書,總共得到五項大獎,簡單來說,是個得獎得到手軟的幸運鬼。
 
但是真的進去看石田的書,你會發現,他得獎得的一點都不 幸運",他是真的很會寫! 石田的作品題材非常廣泛,包括青少年犯罪、經濟犯罪、情慾愛情等都有很深入的描寫;尤其很會描寫出人們在內心深處那種即使是最親密的人也無法坦然以告的那些微妙心情,好像用一根羽毛,輕輕騷弄著你的腳心,又癢又酥麻又無法形容的滋味。
 
我這次看的這本叫做《LAST 最後的》,由七個短篇組成,描寫了七種LAST的情境,七種喜怒哀樂、愛恨嗔痴呈現的人生百態;包括LAST JOBLAST CALLLAST BATLELAST HOME等等...的人生中會出現的LAST的景況;每一篇都精采絕倫,絕對不會因為是短篇而草草收場;反而因為短篇需要在極短的篇章之內激發造就出讀者那樣的身歷其境,而讓人有喘不過氣來、目不暇給、迫不及待想閱讀下一篇的感受。

Posted by catheater at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(85)


作者
: Kim Edwards;施清真
 
遠在閱讀完此書快半年後的今天,我才提筆寫完這書評,因為剛讀完這本書時,我實在很困惑。
 
我困惑甚麼? 我不了解,不過是失去一個嬰兒,怎會鬧到最後幾乎是妻離子散家破人亡? 為什麼忘不掉? 為什麼過不去? 為什麼出不來?
 
故事開始於一個大風雪的晚上,婦產科醫生大衛親自為自己的愛妻諾拉接生,但卻發現妻子產下的雙胞胎之一的女嬰患有唐氏症;大衛為了不讓虛弱的諾拉傷心,情急之下欺騙妻子雙胞胎的女嬰出生就立即夭折,且命令在場唯一的助產士卡洛琳將女嬰送往療養院。
 

Posted by catheater at 痞客邦 PIXNET Comments(5) Trackback(0) Hits(1424)

一九九七年《蒲生邸事件》獲日本SF大賞
 
 
作者: 宮部美幸 (Miyabe Miyuki)
 
從看了宮部美幸的《模仿犯》之後,我就像中了邪一樣,瘋狂找尋著宮部的書,尋而蒐,蒐而閱,閱而後集,才堪稍稍填補性靈裡某個缺口
 
但宮部的書也的確沒讓人失望過,不論是宮部難得的薄薄小品《R.P.G.》、或是一如往常厚的驚人,讓人以為她寫字不用花腦印刷不用錢的《扮鬼臉》,宮部的每部書都像機場的入境大廳裡的那道門,只須跨出一步,就是一個與你來自的地方截然不同的世界,書,越翻越後面,故事越看越深,簡直就像愛麗絲遊歷仙境,不但轉來轉去的繞不出她構建出的世界,更是被她撩撥的眼花撩亂、心猿意馬,執著讚嘆這個幻境,直到故事結束還兀自沉吟嘆息。


Posted by catheater at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(212)

 
作者: 蘇非.金索拉 (Sophie Kinsella); 張雲塵
 
先說我沒有任何汙辱的意思, 但是這本書非常適合:
1. 沮喪的時候看
2. 被壓力壓到無法思考的時候看
3. 純粹想找「字」看 (例如蹲大號/ 睡前10分鐘-可能隨時睡著/ 等人等車等叫號等等);
就是那種你可以利用很零碎的時間、不需要靜下心, 隨時拿起這本書就可以馬上 直接進入故事情節” ; 還有, 這本書就像好萊塢典型的浪漫喜劇, 也實在不宜 久讀”, 看個大約10分鐘, 當壓力、沮喪、煩悶差不多紓解了一下 也就實在有點看不下去了….
 

Posted by catheater at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(219)

 
作者: 瑪麗娜奈梅特 (Marina Nemat)
 
為一個伊斯蘭社會裡的天主教徒, 16歲的瑪麗娜因為在課堂上反對老師(幾乎等於文革時期的紅衛兵-只是一群政治激進的小鬼, 進駐各個學校, 大肆宣揚鼓吹在位者的政治理念)只會講何梅尼(當時伊斯蘭的教長, 地位如同天主教的教宗)的功績, 完全不上正課, 於是就被政府當局抓進專關政治犯的監獄, 展開她長達兩年, 如噩夢般的恐怖經歷。
 
宛如伊朗版的「文化大革命」, 在這個古老的國家上演比政治立場更鮮明、更絕對的 宗教鬥爭”, 彷彿一場伊斯蘭教對這世界的遠征。
 

Posted by catheater at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(316)

bookthief poster
 
西
1939年二次世界大戰的前夕, 一個失去母親及弟弟的德國小女孩被一個德國家庭收養, 小女孩叫做莉塞爾, 她在弟弟死去的同時意外得到一本書。莉塞爾求爸爸教她識字, 她想讀懂這本她當做是紀念弟弟的書; 在德國還算平靜的時期, 莉塞爾在家中學會讀書識字, 她沒想到, 文字改變她的一生。
 
全書特別的是, 用「死神」為第一人稱敘述書裡所有發生的事情(也許是因為在那個希特勒ㄎ一肖抓狂的年代, 能夠在同一個時間最客觀觀察所有事件的, 就只有「死神」了吧)。死神的眼睛超脫世俗, 憐憫又嘲諷, 看人世間這群明明本為一體, 卻彼此欺騙、彼此仇恨、彼此殺戮的人群; 死去後的靈魂明明相同的柔軟, 活著時卻頸硬心強, 非要誰流血死亡, 才能證明曾經有過甚麼。
 
如同書中死神講過一句話「人類,真的很懂得找死」。
 

Posted by catheater at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(300)

1 2